• 详细内容
  • >
  • 著名配音艺术家苏秀荣获“法国文化艺术骑士勋

著名配音艺术家苏秀荣获“法国文化艺术骑士勋

发布人:时间:2018-08-06

  张小川说,观展的人似乎都无师自通,一走进来就有种深潜挖宝的意识行为。“比如他们会好奇地蹲着从下往上看,或是从镂空的缺口处从外往里看,更有不少人直接把头伸进去作品的内部去近距离窥探。”至此,装置艺术的“进入性”被达成:人进入艺术空间的同时,还能进入空间里某一件艺术品的内部,窥探设计师的意图、艺术品的秘密,甚至是自我突发奇想的流动的瞬间意念。

  法国文化艺术勋章1957年由法国文化和通讯部设立,用于表彰全世界在艺术或文学领域享受盛誉,或对弘扬法国和世界文化作出特殊成绩和杰出贡献的法国人及外国人,是法国四种部级荣誉勋章之一,也是法国政府授予文学艺术界的最高荣誉。此前,中国作家王安忆、演员葛优、导演李安等也获得过此殊荣。

  传统的互动,通常是“可把玩、可触摸、可移动”的实体联动。事实上,新兴的装置艺术在互动层面上,已然进化成“可唤醒、可启发、可传播”的体验式联动。

  不可否认,装置艺术的兴起正在人们日常生活的公共空间产生了微妙的变化,这种变化在年轻群体中尤其突出,它逐渐成为一种全新审美观的输出源。更重要的是,它还是一种有趣、好玩可亲近的艺术形式。这是否颠覆了你印象中装置艺术的“高冷形象”呢?

  不久之前,广州知名纸艺师温绮雯(Jackie)以日常的生活用纸为灵感,在一个约60平方米的空间内均等切割“皓月星空”与“逐流”空间。“我希望进入这个空间的人都能感受到一种幸福感,而在空间内大小不一的每一组装置,都是营造氛围不可或缺的细节。”在逐流的空间里,她刻意设置了水纹灯,目的就是加强现场墙体光影折射出来的流动感,而观众进入时也能马上感应到。这是一种静态的场景模拟,人一旦走进空间里便即刻能通过五感快速感受艺术家设计的场景投射。

  记者近日获悉,著名配音艺术家、译制导演、作家苏秀老师于上月被授予“法国文化艺术骑士勋章”,8月将举行隆重的授勋仪式。

  装置艺术最开始出现在上世纪60年代,也被称为“环境艺术”,它指的是艺术家在特定的时空环境里,将人们日常生活中已消费或未消费过的物质文化实体、进行艺术性地有效选择、利用、改造、组合,以令其演绎出新的展示个体或群体丰富的精神文化意蕴的艺术形态。

  当张小川收获了观众一个个充满好奇心的瞬间,她的进入式装置艺术才算真正的完成。

  无独有偶,Jackie在设置杭州装置艺术展时,也将首要的亮点落在“观众第一视觉感”上。“拍照欲望,是现代年轻一代共同表达喜爱的方式,我认为对他们来说,一个展好不好玩,首先是由拍照漂不漂亮来决定的。”Jackie表示,审美的培育与传递其实可以从一张照片在朋友圈转发开始。

  法国驻上海总领事柯瑞宇给苏秀的函件上写道:“您通过卓越的职业生涯为法国文化贡献出自己的力量,我为此而感到骄傲。正是由于您的才华和您出色的配音工作,您让中国观众发现了法国电影的珍品,我衷心地感谢您。”总领事还由衷地表示,“希望很快再次见到您,并为您授勋。”

  苏秀1926年出生,1950年起先后任上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂配音演员和译制导演。1984年退休后在上海电视台和上海电影资料馆任译制导演。在迄今为止长达68年的配音生涯中,曾经担任《虎口脱险》《包法利夫人》等法国电影、《玛丽安娜——拿破仑的一颗明星》《笑面人》《巴黎的秘密》《莫勒警长》《高老头》《邦斯舅舅》等法国电视剧的译制导演,为《红与黑》等法国电影的主要或重要角色配音。尤其是电影《虎口脱险》,不仅是一部关于大时代背景下小人物颠沛流离命运的故事片,也是首次在大银幕上以沦陷题材拍摄的喜剧片。《虎口脱险》的影响超越国界,片中那个机智、幽默的乐队指挥,便给中国观众留下了深刻印象,这和苏秀老师领衔的译制团队精益求精的努力密不可分。

  苏秀在92岁高龄荣获“法国文化艺术骑士勋章”,是法国政府对致力于中法文化交流的译制片工作者的工作成就的肯定,也是上海几代译制导演、配音演员集体的骄傲。(新民晚报首席记者孙佳音)

  在广州新晋艺术地标K11,进行着日本波谱艺术大师田明网敬一(Keiichi Tanaami)半个多世纪以来个人作品的艺术展。展览以空间装置的形式陈列在K11艺术空间的四个展厅内——这是自广州K11开业以来的首个国际艺术大展,也是这位国际级别艺术大师自上世纪60年代至今代表作的首次呈现,级别不可谓不高。